Literature
- Behr, D. (2017). Assessing the use of back translation: The shortcomings of back translation as a quality testing method. International Journal of Social Research Methodology, 20(6), 573–584. Link
- Behr, D., & Shishido, K. (2016). The Translation of Measurement Instruments for Cross-Cultural Surveys. In C. Wolf, D. Joye, T. W. Smith, & Y. Fu (Eds.), The SAGE Handbook of Survey Methodology (pp. 269–287). SAGE Publications Ltd.
- Behr., D., Nkong, U., & Radinger, A. (2025). Using measures of similarity and dissimilarity to assess: How is post-editing questionnaire translations different from from-scratch translations, in general and across different groups of translators (professional translators vs. social scientists)? Presented at the Annual Comparative Survey Design and Implementation Workshop, Skopje, North Macedonia, April 7 – 8
- Bernardi, R. A. (2006). Associations between Hofstede’s cultural constructs and social desirability response bias. Journal of Business Ethics, 65(1), 43–53.
- Biemer, P. P., & Lyberg, L. E. (2003), Introduction to survey quality. John Wiley & Sons, Inc.
- Bond, R., & Smith, P. B. (1996). Culture and conformity: A meta-analysis of studies using Asch’s (1952b, 1956) line judgment task. Psychological Bulletin, 119(1), 111.
- Bonilla, C.C., Doss, C., & Hernandez-de-Benito, M. (2025). The rôle of enumerator gender beliefs in shaping respondents’ answers. Presented at the Annual Comparative Survey Design and Implementation Workshop, Skopje, North Macedonia, April 7 – 8.
- Brislin, R. W. (1970). Back-Translation for Cross-Cultural Research. Journal of Cross-Cultural Psychology, 1(3), 185–216.
- Cha, E. S., Kim, K. H., & Erlen, J. A. (2007). Translation of scales in cross-cultural research: Issues and techniques. Journal of Advanced Nursing, 58(4), 386–395.
- Chen, H. Y., & Boore, J. R. P. (2010). Translation and back-translation in qualitative nursing research: Methodological review. Journal of Clinical Nursing, 19(1-2), 234–239.
- Choi, J., Kushner, K. E., & Mill, J. (2012). Understanding the Language, the Culture, and the Experience: Translation in Cross-Cultural Research. International Journal of Qualitative Methods, 11(5), 652–665.
- Colina, S., Marrone, N., Ingram, M., & Sánchez, D. (2017). Translation quality assessment in health research: A functionalist alternative to back-translation. Evaluation & the health professions, 40(3), 267-293. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6800023/
- Douglas, M., & Craig, C. S. (2007). Collaborative and iterative translation: An alternative approach to back translation. Journal of International Marketing, 15(1), 30–43.
- Dorer, Brita. 2020. Advance translation as a means of improving source questionnaire translatability? Findings from a think-aloud study for French and German. Berlin: Frank & Timme.
- Dorer, Brita. 2023. “Advance translation: The remedy to improve translatability of source questionnaires? Results of a think-aloud study.” Field Methods 35 (1): 33–47. doi: https://doi.org/10.1177/1525822X211072343
- Doss, C., Hasanbasri, A., Moylan, H., Hillesland, M., Hanandez-de-Benito, M. (2025). Validating survey vignettes that measure ownership and control over assets. Presented at the Annual Comparative Survey Design and Implementation Workshop, Skopje, North Macedonia, April 7 – 8.
- Epstein, J., Osborne, R. H., Elsworth, G. R., Beaton, D. E., & Guillemin, F. (2015). Cross-cultural adaptation of the Health Education Impact Questionnaire: Experimental study showed expert committee, not back-translation, added value. Journal of Clinical Epidemiology, 68(4), 360–369.
- Epstein, J., Santo, R. M., & Guillemin, F. (2015). A review of guidelines for cross-cultural adaptation of questionnaires could not bring out a consensus. Journal of Clinical Epidemiology, 68(4), 435–441.
- Fowler, S., & B. Willis, G. (2019). The practice of cognitive interviewing through web probing. Advances in questionnaire design, development, evaluation and testing, 451-469.
- Geisen, E., & Murphy, J. (2019). A compendium of web and mobile survey pretesting methods. Advances in questionnaire design, development, evaluation and testing, 287-314.
- Groves, R. M. (2004), Survey errors and survey costs (Vol. 536), John Wiley & Sons.
- Groves, R.M., Fowler, F. J., Couper, M. P., Lepkowski, J. M., Singer, E., & Tourangeau, R. (2009). Survey methodology. John Wiley & Sons Inc.
- Guillemin, F., Bombardier, C., & Beaton, D. (1993). Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: Literature review and proposed guidelines. Journal of Clinical Epidemiology, 46(12), 1417–1432. Link
- Hambleton, R. K., & Patsula, L. (1999). Increasing the Validity of Adapted Tests: Myths to be Avoided and Guidelines for Improving Test Adaptation Practices. Journal of Applied Testing Technology, 1(1), 1–30.
- Harkness, J. A., Edwards, B., Hansen, S. E., Miller, D. R., & Villar, A. (2010a). Designing questionnaires for multipopulation research. In J. A. Harkness, M. Braun, B. Edwards, T. P. Johnson, L. Lyberg, P. P. Mohler, B.-E. Pennell, & T. Smith (Eds.). Survey methods in multinational, multiregional, and multicultural contexts (pp. 31-57). Wiley-Blackwell.
- Harkness, J. A., Villar, A., & Edwards, B. (2010b). Translation, Adaptation, and Design. In J. A. Harkness, M. Braun, B. Edwards, T. P. Johnson, L. Lyberg, P. P. Mohler, B.-E. Pennell, & T. W. Smith (Eds.), Survey methods in multinational, multiregional, and multicultural contexts (pp. 117-140). Wiley-Blackwell.
- Harkness, J. A. (2003). Questionnaire translation. In J. A. Harkness, F. J. R. van de Vijver, & P. P. Mohler (Eds.), Cross-cultural survey methods (pp. 35–56). John Wiley & Sons.
- Harkness, J. A., Pennell, B.-E., & Schoua-Glusberg, A. (2004). Survey questionnaire translation and assessment. In S. Presser et al. (Eds.), Methods for testing and evaluating survey questionnaires (pp. 453–473). John Wiley & Sons.
- Harkness, J. A., Villar, A., & Edwards, B. (2010). Translation, Adaptation, and Design. In J. A. Harkness, M. Braun, B. Edwards, T. P. Johnson, L. Lyberg, P. P. Mohler, B.-E. Pennell, & T. W. Smith (Eds.), Survey Methods in Multinational, Multiregional, and Multicultural Contexts (pp. 117–140). John Wiley & Sons, Inc.
- Herdman, M., Fox-Rushby, J., & Badia, X. (1997). ‘Equivalence’ and the Translation and Adaptation of Health-Related Quality of Life Questionnaires. Quality of Life Research, 6(3), 237–247.
- Herdman, M., Fox-Rushby, J., & Badia, X. (1998). A model of equivalence in the cultural adaptation of HRQoL instruments: The universalist approach. Quality of Life Research, 7(4), 323–335.
- Hunt, S. M., & Bhopal, R. (2004). Self Report in Clinical and Epidemiological Studies with Non-English Speakers: The Challenge of Language and Culture. Journal of Epidemiology & Community Health, 58(7), 618–622.
- Ji, L. J., Schwarz, N., & Nisbett, R. E. (2000). Culture, autobiographical memory, and behavioral frequency reports: Measurement issues in cross-cultural studies. Personality and social psychology bulletin, 26(5), 585-593.
- Johnson, T. P., Pennell, B.-E., Stoop, I., & Dorer, B. (Eds.). (2019). Advances in comparative survey methods: Multinational, multiregional and multicultural contexts (3MC). John Wiley & Sons, Inc.
- Jones, P. S., Lee, J. W., Phillips, L. R., Zhang, X. E., & Jaceldo, K. B. (2001). An Adaptation of Brislin’s Translation Model for Cross-Cultural Research. Nursing Research, 50(5), 300–304.
- Lalwani, A. K., Shavitt, S., & Johnson, T. (2006). What is the relation between cultural orientation and socially desirable responding? Journal of Personality and Social Psychology, 90(1), 165–178.
- Lyberg, L. E., & Biemer, P. P. (2008), Quality assurance and quality control in surveys. In E. D. de Leeuw, J. J. Hox, & D. A. Dillman (Eds.), International handbook of survey methodology. New York/London: Lawrence Erlbaum Associates.
- Lyberg, L. E., & Stukel, D. M. (2010), Quality assurance and quality control in cross-national comparative studies. In J. A. Harkness, M. Braun, B. Edwards, T. Johnson, L. E. Lyberg, P. Ph. Mohler, B-E., Pennell & T. W. Smith (Eds.), Survey methods in multinational, multicultural and multiregional contexts (pp. 227-249), Hoboken, NJ: John Wiley & Sons.
- Maneesriwongul, W., & Dixon, J. K. (2004). Instrument translation process: A methods review. Journal of Advanced Nursing, 48(2), 175–186.
- McDermott, M. A., & Palchanes, K. (1994). A literature review of the critical elements in translation theory. Image: The Journal of Nursing Scholarship, 26(2), 113–117.
- Mneimneh, Zeina N., Elliott, M. R., Tourangeau, R., & Heeringa, S. G. (2018). Cultural and Interviewer Effects on Interview Privacy: Individualism and National Wealth. Cross-Cultural Research, 52(5), 496–523.
- Montenegro, Valdez, Crawford, Turner, Jozkowski, and Lo, (in press). “Using a decentering framework to create English/Spanish surveys about abortion: Insights into comparative survey research (CSR) for new survey development.” The Social Science Journal.
- Nkong, U. Behr, D. (2025). Comparing professional translators and social scientists. Presented at the Annual Comparative Survey Design and Implementation Workshop, Skopje, North Macedonia, April 7 – 8.
- Nichols, E., Olmsted‐Hawala, E., Holland, T., & Riemer, A. A. (2019). Usability Testing Online Questionnaires: Experiences at the US C ensus B ureau. Advances in Questionnaire Design, Development, Evaluation and Testing, 315-348.
- Pan, Y., & de la Puente, M. (2005). Census Bureau guidelines for the translation of data collection instruments and supporting materials: Documentation on how the guideline was developed. Statistical Research Division Study Series (Survey Methodology #2005-06). U.S. Census Bureau.
- Pan, Y., Sha, M., & Park, H. (2019). The sociolinguistics of survey translation. Routledge.
- Pan, Y., & de La Puente, M. (2005). Census Bureau guideline for the translation of data collection instruments and supporting materials: Documentation on how the guideline was developed. Survey Methodology, 6, 1-39.
- Pennell, B.-E., Cibelli Hibben, K. L., Lyberg, L., Mohler, P. Ph., & Worku, G. (2017). A Total Survey Error perspective on surveys in multinational, multiregional, and multicultural contexts. In P. Biemer, E. De Leeuw, S. Eckman, B. Edwards, F. Kreuter, L. Lyberg, C. Tucker, & B. T. West (Eds.), Total survey error in practice. John Wiley & Sons Inc.
- Peytcheva, E. (2020). The Effect of Language of Survey Administration on the Response Formation Processes. In M. Sha & T. Gabel (Eds.), The essential role of language in survey research.
- Scanlon, P. (2019). Using targeted embedded probes to quantify cognitive interviewing findings. Advances in questionnaire design, development, evaluation and testing, 427-449.
- Schwarz, N., Oyserman, D., & Peytcheva, E. (2010). Cognition, communication, and culture: Implications for the survey response process. In J.A. Harkness, M. Braun, B. Edwards, T. P. Johnson, L. Lyberg, P. Ph. Mohler, B.-E. Pennell, & T. W. Smith (Eds.), Survey methods in multinational, multiregional, and multicultural contexts (pp. 175–190). John Wiley & Sons, Inc.
- Smith, T. (2010). The globalization of survey research. In J.A. Harkness, M. Braun, B. Edwards, T. P. Johnson, L. Lyberg, P. Ph. Mohler, B.-E. Pennell, & T. W. Smith (Eds.), Survey methods in multinational, multiregional, and multicultural contexts (pp. 477-484). John Wiley & Sons, Inc.
- Smith, T.W. (2011). Refining the total survey error perspective. International Journal of Public Opinion Research, 464–484.
- Sperber, A. D. (2004). Translation and validation of study instruments for cross-cultural research. Gastroenterology, 126(1 Suppl 1), S124–S128. Link
- Squires, A. (2009). Methodological challenges in cross-language qualitative research: A research review. International Journal of Nursing Studies, 46(2), 277–287.
- Survey Research Center. (2016). Guidelines for Best Practice in Cross-Cultural Surveys. Ann Arbor, MI: Survey Research Center, Institute for Social Research, University of Michigan. http://ccsg.isr.umich.edu/.
- Temple, B., & Edwards, R. (2002). Interpreters/Translators and Cross-Language Research: Reflexivity and Border Crossings. International Journal of Qualitative Methods, 1(2), 1–12.
- Toma, G., Guetterman, T. C., Yaqub, T., Talaat, N., & Fetters, M. D. (2017). A systematic approach for accurate translation of instruments: Experience with translating the Connor–Davidson Resilience Scale into Arabic. Methodological Innovations, 10(3). https://doi.org/10.1177/2059799117741406
- Triandis, H. C. (1995). Individualism and collectivism. Westview Press.
- Uskul, A. K., & Oyserman, D. (2006). Question Comprehension and Response: Implications of Individualism and Collectivism. In Y.-R. Chen (Ed.), National Culture and Groups (Vol. 9, pp. 173–201). Emerald Group Publishing Limited.
- Uskul, A. K., Oyserman, D., & Schwarz, N. (2010). Cultural emphasis on honor, modesty, or self-enhancement: Implications for the survey response process.
- Valdez, Montenegro, Crawford, Turner, Jozkowski, and Lo, (2021) “Translation frameworks as a component of methodological decision making in health science: A discussion and taxonomy of popular translation frameworks and their uses.” Social Science and Medicine. Vol. 278, pp. 1-7.
- Wild, D., Grove, A., Martin, M., Eremenco, S., McElroy, S., Verjee-Lorenz, A., & Erikson, P. (2005). Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes (PRO) Measures: Report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation. Value in Health, 8(2), 94–104.
- Willis, G. B. (2005). Cognitive interviewing: a tool for improving questionnaire design. Thousand Oaks, CA: Sage.
- World Bank. (2024). Survey Pilot – Dimewiki
- Willgerodt, M. A., & Thompson, E. A. (2006). Translation of instruments: a methods review. Journal of Advanced Nursing, 55(3), 358–365.
- Yancheva, M., & Takeda, A. (2020). A methodological guide for translating study instruments in cross-cultural research: Adapting the Dementia Knowledge Assessment Scale for use in Japan. Methods in Ecology and Evolution, 11(6), 796–806.
- Yang, Y., Harkness, J. A., Chin, T., & Villar, A. (2010). Response styles and culture. In Survey Methods in Multinational, Multiregional, and Multicultural Contexts (pp. 203–223). John Wiley & Sons.
- Beatty, P.C. & Willis, G.B. (2007). Research Synthesis: The Practice of Cognitive Interviewing. Public Opinion Quarterly, 71, 287– 311.
Other Recent Literature
- Handbook of Surveys on Individuals and Households, Foundation and Emerging Approaches, United Nations Statistics Division, Preliminary Draft Spring 2025
- Survey Practice: 2025 Special Issue on Cross-Cultural and Multilingual Research
- de Jong, J. & Z. Mneinmeh. (2022). Survey Design and Implementation Considerations in International and Cross-National Research. In Handbook of International Leadership Research, Bieri et al. (eds.), Routledge Press.
- AAPOR/WAPOR Task Force Report on Quality in Comparative Surveys
- Sha, M. & T. Gabel (Eds). (2020). The Essential Role of Language in Survey Research. RTI Press, 2020 (open access)
- de Jong, J. & K. Cibelli Hibben. Assessing the Quality of Survey Processes and Outputs: The 4th European Quality of Life Survey.
- Johnson, T. P., B.-E. Pennell, I. Stoop, & B. Dorer (Eds.). (2019). Advances in comparative survey methodology. New York, NY: John Wiley & Sons Inc.
- Special Issue: Translation of Questionnaires in Cross-national and Cross-cultural Research. (2018). Translation and Interpreting, 10(2).