Nadotti Interview – Translation #4
Translation #4 – “Tu dai voce a me, io do voce a te,” Intervista ad Anna Nadotti di Susanna Basso – By Anita Hotchkiss You give me a voice; I’ll … Read More
Translation #4 – “Tu dai voce a me, io do voce a te,” Intervista ad Anna Nadotti di Susanna Basso – By Anita Hotchkiss You give me a voice; I’ll … Read More
Translation in Spirit: A Reaction to Umberto Eco by Liliana Leuzzi Liliana’s reaction to Umberto Eco in Experiences in Translation was very similar to what I thought myself. Liliana pointed … Read More
Bill Caswell Blog 4 Giovanna Tsiolas, Interpretations of Dante… I agree with your general point, that Rodgers is easier to read than Norton, despite Norton’s translation being considerably more recent. … Read More
The process of completing a translation from one language to another is much more complex than it seems to most people who have not had experiences translating. Anita Raja is … Read More
I changed certain word in the reading that would not typically sound correct if it was written in English, although there were some exact translations that I really enjoyed and … Read More
In both translations it is made clear that Canto 5 of Dante’s Inferno Dante is introduced to the second circle of Hell. This is where Dante meets Minos and Minos … Read More
Fratelli Before reading the poem “Fratelli” I did some research on Giuseppe Ungaretti to understand when the poem was written and to hopefully get context clues. Discovering that he served … Read More
In Response to Robert Esposito’s “Eco — Modern/Archaic ~ Foreign/Domestic” (https://sites.rutgers.edu/italian-translation/eco-modern-archaic-foreign-domestic/) The last two paragraphs’ example of the translation of the word “weird” is quite interesting. Like you, I also … Read More
Anita’s blog on “Translation as a Practice “ by Anita Raja Anita challenges Raja’s concept of the “inequality” of the translator to the author. She gives a very entertaining analogy: … Read More
Erika Leviant’s blog: “Translation as a Practice of Acceptance” Having written my own reaction to this translation of an article written by Anita Raja (based on a lecture she gave … Read More