Blog 4-My Comments
Liliana Leuzzi “Translation in Spirit: A Reaction to Umberto Eco” I enjoyed how much you were able to unpack this short quote from Umberto Eco. I completely agree with your … Read More
Liliana Leuzzi “Translation in Spirit: A Reaction to Umberto Eco” I enjoyed how much you were able to unpack this short quote from Umberto Eco. I completely agree with your … Read More
Human v. Machine: Elena Ferrante Article Translated – Liliana Leuzzi After reading your piece, I was able to see similarities between this and my own communicative translation of the Elena … Read More
Blog 4 After reading Illiana’s Reaction paper to Translation as a Practice Appearance, I agreed with her thoughts. At first she mentioned how it was important for the … Read More
I will analyze the essay ‘Translation as a Practice of Acceptance’ from two different points of view: one accepting that it was written by Anita Raja, a well known translator … Read More
Blog 2 “The difference between modernizing the text and keeping it archaic is not the same as the one between foreignizing or domesticating it.” Calvino The difference between modernizing and … Read More
Elena Ferrante’s novels have one element in common: they emerge from within. Buried stories surge to the surface due to the writing style, and maintain a burst of energy … Read More
Many people believe that the process of translation is an extremely simple one, how hard can it be to translate a text from one language to another? Anita Raja, an … Read More
Robert Esposito (“Jakobson and Eco”) Having chosen to write my response on another piece, I am glad I read your response to Jakobson and Eco’s discussion of translation. Your praise … Read More
Dante Divina Commedia, Canto V, Translation comparison – Rogers/Norton September 25, 2019 – Anita Hotchkiss I looked at the same translations, and I noticed the same mismatch in lines between … Read More
Linguist Roman Jakobson delineated three families of what he called translation: intralingual, interlingual, and intersemiotic. The second, interlingual, is what comes to mind when a layman is asked what translation … Read More