Skip to main content

Et si on parlait verlan?

Jourbon (bonjour) à tous! Bienvenue à mon introduction au verlan, qui est un type d’argot céfran (français)! L’argot est un aspect de la langue qui en nécessite une bonne compréhension! Le monde de l’argot est zarbi (bizarre) pour les gens qui apprennent une nouvelle langue, mais l’apprentissage de l’argot peut améliorer votre compréhension de la langue, la siquemu (la musique) et la culture et on peut communiquer avec des natifs de manière informelle! C’est très looc (cool)! Si vous vous inquiétez des règles de l’argot, laissez béton parce que les règles sont très facile à comprendre! On va commencer la teuf (fête) avec l’envers (verlan) qui est le type d’argot le plus connu et le verlan est très bléca (cablé)! Maintenant, zyva (vas-y)! 😊

 

Qu’est-ce que le verlan?

  • une forme d’argot: formé en inversant les syllabes d’un mot
  • L’en-vers (backwards; inverse) => ver-lan 
  • Un exemple: Femme = (fa-meu) => meu-f(a)*= meuf 
  • * enlever la dernière voyelle (parfois)
  • Parfois le sens des mots change quand on le met en verlan

 

L’histoire de Verlan

  • Les premières utilisations de verlan se trouvent au 19ème siècle, l’argot est utilisé comme code parmi les criminels. L’utilisation actuelle du verlan a été créée dans les banlieues française, un endroit où les immigrants se sont installés après la Seconde Guerre mondiale dans les années 60 et 70. 
  • Le verlan est devenu populaire auprès de la deuxième génération d’immigrants, celle qui vit entre deux cultures. Cette génération utilise le verlan afin d’établir un langage et une identité distincts. Le mot beur (verlan pour arabe) se réfère spécifiquement aux Nord-Africains de deuxième et troisième générations.
  • Maintenant, le verlan a été associé à la musique de hip-hop et de rap (en particulier avec les jeunes et les enfants d’immigrés
  • Les exemples les plus connus
    • Le nom pour l’artiste Stromae (le chanteur belge) est verlan pour maestro!
    • La chanson “Laisse béton” (qui signifie laisse tomber) par Renaud

 

  Laisse Béton (Laisse Tomber en français traditionnel)
     Stromae- un chanteur belge. Son nome est verlan pour “maestro”

 

 

Les mots de verlan!

  • La meuffemme (girl, chick) 
  • Un keumun mec (guy)
  • Une reum, ma reumma mère (mom) 
  • Un keufflic (cop) 
  • Témamater (to check out)
  • Cheummoche (ugly)
  • Cimermerci (thank you)
  • Ouffou (crazy, or “great”-sarcastically)
  • Teubébête (stupid)
  • Québlobloqué (stuck)
  • Reuchcher (expensive)
  • ienchchien (dog)
  • Mifafamille (family)
  • Turfufutur (future)
  • Relou- lourd (annoying)
  • Cheloulouche (fishy,weird)
  • Kainri – Américain(e) 
  • Reuch cher (expensive)
  • Pécho choper (1. to catch 2. to make out)
  • Reuf –le frère (brother)
  • Le iep – le pied (foot)
  • À donf à fond (thorough; at the maximum)
  • La tof photo (picture)
  • La barbe le beubar (beard)
  • CéfranFrançais
  • Une debanbande (group, band)
  • Ripoupourri (rotten, corrupt)
  • Tromé métro (train)

 

Voici des Expressions de Verlan 

  • C’est ouf => it’s crazy
  • Ché ap (je sais pas)=> I don’t know
  • Chez ouam (chez moi) => home
  • Comme as (comme ca) => like that
  • Deuspi ou 2spi (speed) => a sec, real quick
  • fais ièche (fais chier) => it’s boring, annoying
  • laisse béton (laisse tomber) =>forget it, drop it

 

À vous maintenant (mettez ces mots en verlan)

  • Branché
  • Bizarre
  • Moi et toi
  • Français
  • Énervé
  • Méchant
  • Soirée

Les bonnes réponses (pour l’exercice précédent)

  • Chébran
  • Zarbi
  • Oit et oim
  • Céfran
  • Vénère
  • Chanmé – wicked (like “sick” in english to mean cool)
  • Réssoi

 

Autres mot d’argot (qui ne sont pas du verlan)

  • c’est feu– it’s lit
  • Kiffer – to like/love (conjugated like an “-er” verb
  • Des barres de rire- laughing so hard (bars on your stomach)
  • Au calme/OKLM – chilling; sarcastic when someone is doing something rude
  • Ex: Au calme tu manges ma nourriture (You are eating my food…calmly)
  • Avoir le seume – to be mad, angry, annoyed
  • S’enjailler – to have fun (vient de Ivory Coast)
  • De ouf – totally
  • JPP (J’en Peux Plus) – I can’t anymore
  • TMTC (Toi Même Tu le sait) – you too you know it
  • BG (beau gosse) – good-looking person 

 

Suivez le dialogue (et devinez le sens des mots en français!)

 

Personne #1: Salut meuf

Personne #2: Salut! ça va?

Personne #1: bien. Je dois travailler avec mon groupe de l’anglais aujourd’hui et il y a un keum qui ne sait rien faire de ses dix doigts! Franchement, il me rends fou! 

Personne #1: Ah, des barres (de rire)! Mais, tu viendra à mon teuf ce soir, non? Je vais amener Jean-Luc, et je sais que tu l’aimes!

Personne #2: T’ES RELOU! J’y vais, mais, ma reum doit me prêter la voiture… à quelle heure la fête commencera-t-elle? 

Personne #1: Ché ap? 18h00, peut-être? Je vais le commencer quand les personnes arrivent! Ne regarde pas…un keuf il est très teubé

Personne #2: Je comprends. Alors, je dois retourner chez ouam! À bientôt et cimer pour l’invitation! 

Les réponses pour la dialogue

Meuf- femme

Keum- un mec

Teuf– une fête

T’es relou- lourd (annoying) 

Reum– mere 

Ché ap?- je ne sais pas

un keuf- un flic

Teubé- bête

chez ouam- chez moi

Cimer– merci