Skip to main content

Apprendre le français avec Ari Potère

Apprendre le francais avec Ari Potère

 

Avez-vous jamais entendu parler d’Harry Potter? Le garçon qui a combattu contre Voldemort à Poudlard(le nom français de Hogwarts)?

Aujourd’hui je vais vous parler de cette série très célèbre et de quelques différences entre la version anglaise et la version française.

 

Pouvez-vous reconnaître les traductions de ces titres? Ils ne sont pas dans l’ordre. (Les réponses sont à la fin de cet article)

 

  1. Harry Potter et la coupe de feu 
  2. Harry Potter et le prisonnier d’azkaban
  3. Harry Potter et la chambre des secrets
  4. Harry Potter et les reliques de la mort
  5. Harry Potter et le prince de sang-mêlé
  6. Harry Potter et l’ordre du phénix
  7. Harry Potter et l’école des sorciers

 

Si vous n’avez jamais vu ou lu la série, c’est important de savoir qu’il y a quatres maisons à Poudlard. On commence avec la maison rouge, avec un lion comme mascotte, d’Harry Potter, Gryffondor (Gryffindor, en anglais). La maison verte, avec un serpent, de Drago Malefoy, Serpentard( Slytherin). La maison jaune, avec un ratel, de Cedric Diggory, Poufsouffle(Hufflepuff). Finalement, la maison bleue avec un aigle, de Luna Lovegood, Serdaigle(Ravenclaw).

Voici une bonne vidéo qui décrit les avantages de lire une série en français, même si elle a été, à l’origine, écrite ou tournée en anglais. Cette vidéo porte surtout sur la série d’Harry Potter, et met l’accent quelques une des différences entre l’anglais et en français. Pouvez-vous reconnaître de nouveaux mots? C’est quoi un moldu? Pouvez-vous trouver les traductions de la Grand Salle et jeter un sort?

 

https://youtu.be/VPa1E3ye8k0

 

Si vous ne connaissez pas cette série, et que vous êtes intéressé(e) à la lire ou la regarder, Jean François Ménard l’a traduite en français. Il est très connu pour avoir traduit d’autres séries comme Le bon gros géant (The Big Friendly Giant). Il y a aussi des “dubs” des films qu’on peut trouver sur Amazon ou Google.

 

Pour celles et ceux qui n’ont jamais regardé de films en français, voici une vidéo qui vous donne des conseils. Regardez-la bien – Pouvez-vous écrire les 3 conseils?

 

https://www.youtube.com/watch?v=mdsZQnAKpoA&ab_channel=ohlalafrenchohlalaispeakfrench

 

J’espère que vous rejoindrez le monde magique d’Harry Potter. Vous voulez savoir à quelle maison vous appartenez ? Lisez-en plus sur  le site officiel d’Harry Potter. (A mon avis, Serpentard c’est la meilleure).

 

Voici ma collection de livres 🙂

*REPONSES!

 

Mots dans la série:

Moldu-muggle

La Grand Salle-The Great Hall

Jeter un sort-to cast a spell

Titres en Anglais:

  1. Harry Potter and the Goblet of Fire
  2. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
  3. Harry Potter and the Chamber of Secrets
  4. Harry Potter and the Deathly Hallows
  5. Harry Potter and the Half-blood Prince
  6. Harry Potter and the Order of the Phoenix
  7. Harry Potter and the Sorcerer’s Stone


Les 3 conseils pour regarder un film français:

  1. Regarder la vidéo/le film en francais avec les sous-titres en anglais
  2. Regarder la vidéo en mettant les sous-titres en français
  3. Revoyez la vidéo une dernière fois sans les sous-titres