Skip to main content

Kreyòls

Les pays et territoires français utilisent la langue française. C’est le cas pour des pays comme la France, le Canada, la Belgique est bien d’autres encore. Mais il y a aussi des îles francophones. Ce sont Haïti, la Guadeloupe, la Martinique (pour les Caraïbes), la Guyane (pour l’Atlantique) et l’île de la Réunion (océan Indien), parmi d’autres. Là, on parle  créole – c’est la langue officielle, à côté du français

Un créole se forme lorsque différentes langues se mélangent en une nouvelle forme en un court laps de temps. Environ 13 millions de personnes parlent un créole d’origine française dans le monde. 11 millions d’entre eux parlent le créole haïtien. Les autres îles sont bien moins peuplées. 

Martinique | History, Population, Map, Flag, Climate, & Facts | Britannica

Les créoles martiniquais et guadeloupéens sont nés quand les esclaves Africains ont été amenés aux Antilles françaises. Les Africains parlaient leurs dialectes africains et les colons le français. Tout ce monde avait bien sûr des difficultés à communiquer entre eux, et n’a été retenu que ce qui était nécessaire pour un minimum de compréhension. Par exemple, pour dire “Nous n’avons pas travaillé”, ils disent “Nous point travailler”. Cette  simplification se mêle aux dialectes africains pour créer la nouvelle langue. Les creoles existent seulement là où il a eu de l’esclavage. 

Les créoles martiniquais et guadeloupéens ne sont pas les seuls créoles basés sur le français. Le créole haïtien est né à peu près en même temps que le martiniquais et pour des raisons similaires. Il est le résultat d’un mélange dû à l’arrivée de différentes origines. Tous les créoles ont été produits en moins d’un siècle. D’autres créoles sont parlés en Guyane, et à la Réunion. La majorité des créoles sont basés sur le français. Comme il s’agit de français mélangés à des dialectes africains, ils sont très similaires. Toutefois le créole guyanais est un peu différent car il y a aussi un apport portugais. Il y a de petites différences dans l’orthographe et la prononciation. 

C’est un peu similaire aux quatre langues romanes; l’espagnol, le portugais, le français, et l’italien. Elles se sont développées différemment des créoles mais elles présentent de nombreuses similitudes entre elles puisqu’elles sont toutes dérivées du latin. Par exemple, ces langues romanes se conjuguent et les substantifs ont des genres. De même, il existe de nombreux équivalents entre les langues créoles, mais il est quand même nécessaire de se servir d’un traducteur pour se comprendre les uns les autres. 

Ce qui est fascinant avec ces créoles, c’est qu’ils sont tous nés d’un crime contre l’humanité (l’esclavage), et qu’ils continuent à nous en raconter l’histoire.

Discover Martinique, its essentials and organize your stay: accommodation, restaurants, activities, events, heritage

 

https://apics-online.info/surveys/50

https://blakes.fr/les-differences-entre-les-creoles/

https://www.britannica.com/place/Martinique

https://www.mustgo.com/worldlanguages/haitian-creole/#:~:text=It%20is%20based%20on%20French,grammar%2C%20vocabulary%2C%20and%20pragmatics.