Skip to main content

We Say “Aluminom” – Books by Szilárd Borbély in English

In addition to Borbély’s poems sporadically published in English in online journals, full volumes written by him have also been masterfully translated, starting with Berlin-Hamlet (Borbély, 2008): a book of poetry, which is, to some extent, considered as a predecessor to Kafka’s Son. Commemorating his own visits to Berlin, Borbély follows in the footsteps of … Read More

Language is a Graveyard: Szilárd Borbély and Literary Translation

Connecting a book with its audiences in another language often means bridging two separate, culturally different worlds. The intricacies of the source and target languages always make the translator’s work even more difficult.  One of the most famous authors preoccupied (to put it mildly) with translation was Milan Kundera, a writer who kept rewriting his … Read More

Julie Otsuka (Virtually) at Rutgers!

It’s our great privilege, in association with Summer Session and New Brunswick Libraries, to (virtually) welcome Julie Otsuka to Rutgers! Register Today As the author of When the Emperor Was Divine, The Buddha in the Attic, and The Swimmers: A Novel, Otsuka is one of the most exciting fiction writers on the contemporary American scene. … Read More